Saturday, June 6, 2026
Reasons for Frequent Visits by Officials :
1. Reputation in Protective Ritual Arts (phutthakhom / Buddhist magic)
Luang Phor Mum is recognized as a respected successor of the ancient methods of making takrut, sacred talismans believed to provide protection, safety, and authority. These are highly valued among police and military personnel for spiritual safeguarding in their official duties.
2. Spiritual Patronage and Official Engagement
It’s quite common in Thailand for civil servants — especially law enforcement and judiciary — to seek blessings from noted amulet makers or ritual masters. Luang Phor Mum’s expertise makes him a natural focal point for these visits.
Reports confirm he is seen as carrying forward the legacy of Luang Phor Somphop — master of Buddhist ritual arts associated with spiritual protection — which explains trust and reverence among duty-bound officials.
3. Symbol of Morality and Buddhist Governance
In Thai society, the moral authority of revered monks can serve as spiritual guidance for state officials. Visiting respected monks like Luang Phor Mum helps reinforce moral conduct, public image, and personal discipline.
During official events or religious ceremonies, formal visits to his temple reflect unity between state authorities and Buddhist institutions.
Luang Phor Mum is recognized as a respected successor of the ancient methods of making takrut, sacred talismans believed to provide protection, safety, and authority. These are highly valued among police and military personnel for spiritual safeguarding in their official duties.
2. Spiritual Patronage and Official Engagement
It’s quite common in Thailand for civil servants — especially law enforcement and judiciary — to seek blessings from noted amulet makers or ritual masters. Luang Phor Mum’s expertise makes him a natural focal point for these visits.
Reports confirm he is seen as carrying forward the legacy of Luang Phor Somphop — master of Buddhist ritual arts associated with spiritual protection — which explains trust and reverence among duty-bound officials.
3. Symbol of Morality and Buddhist Governance
In Thai society, the moral authority of revered monks can serve as spiritual guidance for state officials. Visiting respected monks like Luang Phor Mum helps reinforce moral conduct, public image, and personal discipline.
During official events or religious ceremonies, formal visits to his temple reflect unity between state authorities and Buddhist institutions.
Spiritual Path & Influence :
Luang Phor Mum’s background offers a unique blend:
City-raised, with formal exposure to modern and classical Thai spiritual arts.
Shifted to a forest-style retreat life in the South — reflecting the Thai Forest tradition of meditation and secluded practice.
His practice integrates both mental purification (Vipassana) and protective magico-ritual arts, echoing the teachings of Luang Phor Somphop, who combined doctrinal insight with Thai ritual craftsmanship.
How This Journey Shaped His Role :
Central Thailand roots endowed him with formal access and resources, while moving south allowed him to realize his Dhamma practice through ascetic retreat and community service.
As the Abbot of Wat Noparatnaram, he now:
- Guides meditation disciples.
- Produces ritual amulets and talismans.
- Serves as a bridge between urban spiritual training and southern forest meditation practices.
City-raised, with formal exposure to modern and classical Thai spiritual arts.
Shifted to a forest-style retreat life in the South — reflecting the Thai Forest tradition of meditation and secluded practice.
His practice integrates both mental purification (Vipassana) and protective magico-ritual arts, echoing the teachings of Luang Phor Somphop, who combined doctrinal insight with Thai ritual craftsmanship.
How This Journey Shaped His Role :
Central Thailand roots endowed him with formal access and resources, while moving south allowed him to realize his Dhamma practice through ascetic retreat and community service.
As the Abbot of Wat Noparatnaram, he now:
- Guides meditation disciples.
- Produces ritual amulets and talismans.
- Serves as a bridge between urban spiritual training and southern forest meditation practices.
Rian Phra Nakhprok Bai Makham (Naga-protected Buddha in tamarind leaf shape amulet), Copper, Chae Namont (soak in holy water), Luang Phor Mum, Wat Noparatnaram, Nakhon Si Thammarat (B.E.2567).
Size : 1.9 cm (Height)
The Venerable Abbot Luang Phor Mum said: "Don't overlook these small Naga Buddha amulets. Tiny but powerful. Luang Phor said it bring wealth and victory in all aspects. Wear it and you'll see the effect for yourself."
In Thailand, there are different guardian Buddhas every day, seven days a week. The guardian Buddha of those born on Saturday is the Seven Dragon Buddha (Phra Naga Prok / Phra Nakh Prok), also known as the Snake Guardian Buddha or Dragon King Buddha.
The origin of the Seven Dragon Buddha According to ancient documents, when the Buddha was meditating under the woody forest by the lake, the weather suddenly became very bad, the temperature dropped rapidly and heavy rains continued. In order to protect the Buddha's practice, the Dragon King set himself. It became a seven-dragon umbrella to protect the Buddha from wind and rain, allowing the Buddha to continue to meditate. This is the origin of the seven-dragon Buddha. It is a metaphor for the boundless Buddha's shade, so it is highly respected by the Thai people.The shape of the Seven Dragon Buddha is that the Buddha is sitting on a lotus platform with a knot and swaying his hands on his chest. There is a seven-headed snake god (Naga) protector behind the Buddha.
Phra Nakh Prok Bai Ma Kham amulets can help wearers, benefit entrepreneurship, prevent disasters and avoid dangers, and protect safety. It is suitable for people who want to develop in their careers.
-----------------------------------------------------------------------------------尊贵的龙婆蒙住持说:“不要小看这些小小枚的那伽佛 (七龙佛) 佛牌。它们虽小却威力强大。龙婆蒙说,佩戴它能带来财富和各方面的胜利。佩戴它,你就会亲眼看到效果。”
罗望叶七龙佛:是指一种形状与罗望叶非常相似的佛牌,高度大约 1.9 厘米。
在泰国,一周七天每天都有不同的守护佛。星期六出生的人守护佛是七龙佛祖(Phra Naga Prok / Phra Nakh Prok),又称蛇神护法佛祖或龙尊王佛。七龙佛的由来根据古文献所记载,佛陀在湖边的木真林树下进行禅修之时,天气突然变得非常恶劣,气温急速下降且暴雨不断,龙王为了保护佛陀修持,于是将自已变成了七龙宝伞替佛陀遮风避雨,令佛陀得以继续禅修,此为七龙佛的由来,比喻佛法无边佛祖庇荫,因此深受泰国民众的尊崇。
七龙佛祖的造型为佛陀结跏趺端坐在束腰莲台上,双手置胸前结说法印,佛陀身后有七头蛇神那伽(Naga)护法,蛇头于佛像头顶伸向前方。
七龙佛牌能助事业、利创业、挡灾避险、保平安,适合对于想在事业上有所发展的人佩戴。Luang Phor Mum Wat Noparatnaram origins in Bangkok and Spiritual Training.
Before residing in Nakhon Si Thammarat, Luang Phor Mum lived in central Thailand at Bangkok area and began his involvement in spiritual studies as a layperson (kharawat).
During that time, he trained under Luang Phor Somphop of Wat Salikho in Nakhon Pathom, a highly respected monk known for transmitting both Vipassana meditation and advanced protective rituals (phutthakhom / Buddhist magic) — including takrut and variety yantra.
Journey to Southern Thailand
1. Training under Luang Phor Somphop (Wat Salikho):
• As a disciple, Luang Phor Mum received deep instruction in both mindfulness meditation and occult arts, combining rigorous Buddhist practice with spiritual rites.
2. Decision to engage in Vipassana Retreat:
• He eventually decided to ordain at Wat Noparatnaram, Nakhon Si Thammarat around B.E.2532 and began intensive Vipassana meditation retreat — notably practicing in a forest cave at Khun Phanom (Hermit's Cave) in Nakhon Si Thammarat around B.E.2534.
3. Establishing at Wat Noparatnaram & Community Service:
• In B.E.2538, he moved to become a resident monk at Wat Noparatnaram and began directing meditation instruction, constructing new temple buildings, and creating ritual talismans and amulets for devotees.
The Venerable Abbot Luang Phor Mum said: "Don't overlook these small Naga Buddha amulets. Tiny but powerful. Luang Phor said it bring wealth and victory in all aspects. Wear it and you'll see the effect for yourself."
In Thailand, there are different guardian Buddhas every day, seven days a week. The guardian Buddha of those born on Saturday is the Seven Dragon Buddha (Phra Naga Prok / Phra Nakh Prok), also known as the Snake Guardian Buddha or Dragon King Buddha.
The origin of the Seven Dragon Buddha According to ancient documents, when the Buddha was meditating under the woody forest by the lake, the weather suddenly became very bad, the temperature dropped rapidly and heavy rains continued. In order to protect the Buddha's practice, the Dragon King set himself. It became a seven-dragon umbrella to protect the Buddha from wind and rain, allowing the Buddha to continue to meditate. This is the origin of the seven-dragon Buddha. It is a metaphor for the boundless Buddha's shade, so it is highly respected by the Thai people.The shape of the Seven Dragon Buddha is that the Buddha is sitting on a lotus platform with a knot and swaying his hands on his chest. There is a seven-headed snake god (Naga) protector behind the Buddha.
Phra Nakh Prok Bai Ma Kham amulets can help wearers, benefit entrepreneurship, prevent disasters and avoid dangers, and protect safety. It is suitable for people who want to develop in their careers.
-----------------------------------------------------------------------------------尊贵的龙婆蒙住持说:“不要小看这些小小枚的那伽佛 (七龙佛) 佛牌。它们虽小却威力强大。龙婆蒙说,佩戴它能带来财富和各方面的胜利。佩戴它,你就会亲眼看到效果。”
罗望叶七龙佛:是指一种形状与罗望叶非常相似的佛牌,高度大约 1.9 厘米。
在泰国,一周七天每天都有不同的守护佛。星期六出生的人守护佛是七龙佛祖(Phra Naga Prok / Phra Nakh Prok),又称蛇神护法佛祖或龙尊王佛。七龙佛的由来根据古文献所记载,佛陀在湖边的木真林树下进行禅修之时,天气突然变得非常恶劣,气温急速下降且暴雨不断,龙王为了保护佛陀修持,于是将自已变成了七龙宝伞替佛陀遮风避雨,令佛陀得以继续禅修,此为七龙佛的由来,比喻佛法无边佛祖庇荫,因此深受泰国民众的尊崇。
七龙佛祖的造型为佛陀结跏趺端坐在束腰莲台上,双手置胸前结说法印,佛陀身后有七头蛇神那伽(Naga)护法,蛇头于佛像头顶伸向前方。
七龙佛牌能助事业、利创业、挡灾避险、保平安,适合对于想在事业上有所发展的人佩戴。Luang Phor Mum Wat Noparatnaram origins in Bangkok and Spiritual Training.
Before residing in Nakhon Si Thammarat, Luang Phor Mum lived in central Thailand at Bangkok area and began his involvement in spiritual studies as a layperson (kharawat).
During that time, he trained under Luang Phor Somphop of Wat Salikho in Nakhon Pathom, a highly respected monk known for transmitting both Vipassana meditation and advanced protective rituals (phutthakhom / Buddhist magic) — including takrut and variety yantra.
Journey to Southern Thailand
1. Training under Luang Phor Somphop (Wat Salikho):
• As a disciple, Luang Phor Mum received deep instruction in both mindfulness meditation and occult arts, combining rigorous Buddhist practice with spiritual rites.
2. Decision to engage in Vipassana Retreat:
• He eventually decided to ordain at Wat Noparatnaram, Nakhon Si Thammarat around B.E.2532 and began intensive Vipassana meditation retreat — notably practicing in a forest cave at Khun Phanom (Hermit's Cave) in Nakhon Si Thammarat around B.E.2534.
3. Establishing at Wat Noparatnaram & Community Service:
• In B.E.2538, he moved to become a resident monk at Wat Noparatnaram and began directing meditation instruction, constructing new temple buildings, and creating ritual talismans and amulets for devotees.
"Yesterday they were arguing terribly, but today, after talking for less than 10 minutes, it ended so easily, unbelievably."
One of Luang Pu Boon Song's disciples,
worked as a "construction supervisor,"
was assigned to oversee the construction of a house one day.
But problems arose immediately…
🏠 The neighbor complained loudly,
with loud noise,
and vibrations,
afraid their house would collapse.
They even demanded that construction be stopped immediately.
Luang Pu's disciple tried his best to explain,
but… ❌ they wouldn't listen.
The situation became tense.
Finally, they had to schedule a "new meeting to resolve the issue the next day,"
with the house owner joining the discussion.
.
.
That night…
Luang Pu Boon Song's disciple remembered his teachings:
"When problems arise, remember the merit you have accumulated,
and pray for that merit to resolve the issue."
So he clasped his hands together,
focused his mind on Luang Pu,
and prayed…
"May the merit I have accumulated help resolve this matter peacefully."
.
.
The next morning…
All three parties sat down to talk again.
But what happened was…
👉 The atmosphere had completely changed.
From people who refused to listen → they became easy to listen to.
From tense situation → to friendly communication.
From a big problem → to a small one.
⏱️ The conversation lasted less than 10 minutes… and it was over.
All parties understood each other.
And agreed to proceed with construction immediately.
.
.
The disciples of the Venerable Monk (Luang Pu Boon Song) were astonished…
Yesterday, they explained endlessly, but to no avail.
But today, with just a few words, it was resolved so easily.
This is why…
they “believe wholeheartedly”
“When in trouble,
if it’s not beyond one’s karma,
merit will always help open the way.”
.
.
Have you ever experienced a situation like this…
where a difficult situation suddenly “resolved on its own” in an unbelievable way?
👉 This post is a positive experience. It is believed that it will easily come true.
.
.
🙏 Baramee Luang Pu Boon Song of Wat Santi Wanaram 🙏
.
.
[ People who make merit and create merit, merit will always with you. It won't go away.
What problem are you afraid of?
When obstacles arise or what kind of misfortune?
There will be a solution. Always give. Let's consider it. ]
worked as a "construction supervisor,"
was assigned to oversee the construction of a house one day.
But problems arose immediately…
🏠 The neighbor complained loudly,
with loud noise,
and vibrations,
afraid their house would collapse.
They even demanded that construction be stopped immediately.
Luang Pu's disciple tried his best to explain,
but… ❌ they wouldn't listen.
The situation became tense.
Finally, they had to schedule a "new meeting to resolve the issue the next day,"
with the house owner joining the discussion.
.
.
That night…
Luang Pu Boon Song's disciple remembered his teachings:
"When problems arise, remember the merit you have accumulated,
and pray for that merit to resolve the issue."
So he clasped his hands together,
focused his mind on Luang Pu,
and prayed…
"May the merit I have accumulated help resolve this matter peacefully."
.
.
The next morning…
All three parties sat down to talk again.
But what happened was…
👉 The atmosphere had completely changed.
From people who refused to listen → they became easy to listen to.
From tense situation → to friendly communication.
From a big problem → to a small one.
⏱️ The conversation lasted less than 10 minutes… and it was over.
All parties understood each other.
And agreed to proceed with construction immediately.
.
.
The disciples of the Venerable Monk (Luang Pu Boon Song) were astonished…
Yesterday, they explained endlessly, but to no avail.
But today, with just a few words, it was resolved so easily.
This is why…
they “believe wholeheartedly”
“When in trouble,
if it’s not beyond one’s karma,
merit will always help open the way.”
.
.
Have you ever experienced a situation like this…
where a difficult situation suddenly “resolved on its own” in an unbelievable way?
👉 This post is a positive experience. It is believed that it will easily come true.
.
.
🙏 Baramee Luang Pu Boon Song of Wat Santi Wanaram 🙏
.
.
[ People who make merit and create merit, merit will always with you. It won't go away.
What problem are you afraid of?
When obstacles arise or what kind of misfortune?
There will be a solution. Always give. Let's consider it. ]
Rian Phra Nakhprok Bai Makham (Naga-protected Buddha in tamarind leaf shape amulet), Copper, Chae Namont (soak in holy water), Luang Phor Mum, Wat Noparatnaram, Nakhon Si Thammarat (B.E.2567).
Size : 1.9 cm (Height)
The Venerable Abbot Luang Phor Mum said: "Don't overlook these small Naga Buddha amulets. Tiny but powerful. Luang Phor said it bring wealth and victory in all aspects. Wear it and you'll see the effect for yourself."
In Thailand, there are different guardian Buddhas every day, seven days a week. The guardian Buddha of those born on Saturday is the Seven Dragon Buddha (Phra Naga Prok / Phra Nakh Prok), also known as the Snake Guardian Buddha or Dragon King Buddha.
The origin of the Seven Dragon Buddha According to ancient documents, when the Buddha was meditating under the woody forest by the lake, the weather suddenly became very bad, the temperature dropped rapidly and heavy rains continued. In order to protect the Buddha's practice, the Dragon King set himself. It became a seven-dragon umbrella to protect the Buddha from wind and rain, allowing the Buddha to continue to meditate. This is the origin of the seven-dragon Buddha. It is a metaphor for the boundless Buddha's shade, so it is highly respected by the Thai people.
The shape of the Seven Dragon Buddha is that the Buddha is sitting on a lotus platform with a knot and swaying his hands on his chest. There is a seven-headed snake god (Naga) protector behind the Buddha.
Phra Nakh Prok Bai Ma Kham amulets can help wearers, benefit entrepreneurship, prevent disasters and avoid dangers, and protect safety. It is suitable for people who want to develop in their careers.
-----------------------------------------------------------------------------------尊贵的龙婆蒙住持说:“不要小看这些小小枚的那伽佛 (七龙佛) 佛牌。它们虽小却威力强大。龙婆蒙说,佩戴它能带来财富和各方面的胜利。佩戴它,你就会亲眼看到效果。”
罗望叶七龙佛:是指一种形状与罗望叶非常相似的佛牌,高度大约 1.9 厘米。
在泰国,一周七天每天都有不同的守护佛。星期六出生的人守护佛是七龙佛祖(Phra Naga Prok / Phra Nakh Prok),又称蛇神护法佛祖或龙尊王佛。七龙佛的由来根据古文献所记载,佛陀在湖边的木真林树下进行禅修之时,天气突然变得非常恶劣,气温急速下降且暴雨不断,龙王为了保护佛陀修持,于是将自已变成了七龙宝伞替佛陀遮风避雨,令佛陀得以继续禅修,此为七龙佛的由来,比喻佛法无边佛祖庇荫,因此深受泰国民众的尊崇。
七龙佛祖的造型为佛陀结跏趺端坐在束腰莲台上,双手置胸前结说法印,佛陀身后有七头蛇神那伽(Naga)护法,蛇头于佛像头顶伸向前方。
七龙佛牌能助事业、利创业、挡灾避险、保平安,适合对于想在事业上有所发展的人佩戴。
The Venerable Abbot Luang Phor Mum said: "Don't overlook these small Naga Buddha amulets. Tiny but powerful. Luang Phor said it bring wealth and victory in all aspects. Wear it and you'll see the effect for yourself."
In Thailand, there are different guardian Buddhas every day, seven days a week. The guardian Buddha of those born on Saturday is the Seven Dragon Buddha (Phra Naga Prok / Phra Nakh Prok), also known as the Snake Guardian Buddha or Dragon King Buddha.
The origin of the Seven Dragon Buddha According to ancient documents, when the Buddha was meditating under the woody forest by the lake, the weather suddenly became very bad, the temperature dropped rapidly and heavy rains continued. In order to protect the Buddha's practice, the Dragon King set himself. It became a seven-dragon umbrella to protect the Buddha from wind and rain, allowing the Buddha to continue to meditate. This is the origin of the seven-dragon Buddha. It is a metaphor for the boundless Buddha's shade, so it is highly respected by the Thai people.
![]() |
| Rian Phra Nakhprok Bai Makham soak in holy water. |
Phra Nakh Prok Bai Ma Kham amulets can help wearers, benefit entrepreneurship, prevent disasters and avoid dangers, and protect safety. It is suitable for people who want to develop in their careers.
-----------------------------------------------------------------------------------尊贵的龙婆蒙住持说:“不要小看这些小小枚的那伽佛 (七龙佛) 佛牌。它们虽小却威力强大。龙婆蒙说,佩戴它能带来财富和各方面的胜利。佩戴它,你就会亲眼看到效果。”
罗望叶七龙佛:是指一种形状与罗望叶非常相似的佛牌,高度大约 1.9 厘米。
在泰国,一周七天每天都有不同的守护佛。星期六出生的人守护佛是七龙佛祖(Phra Naga Prok / Phra Nakh Prok),又称蛇神护法佛祖或龙尊王佛。七龙佛的由来根据古文献所记载,佛陀在湖边的木真林树下进行禅修之时,天气突然变得非常恶劣,气温急速下降且暴雨不断,龙王为了保护佛陀修持,于是将自已变成了七龙宝伞替佛陀遮风避雨,令佛陀得以继续禅修,此为七龙佛的由来,比喻佛法无边佛祖庇荫,因此深受泰国民众的尊崇。
七龙佛祖的造型为佛陀结跏趺端坐在束腰莲台上,双手置胸前结说法印,佛陀身后有七头蛇神那伽(Naga)护法,蛇头于佛像头顶伸向前方。
七龙佛牌能助事业、利创业、挡灾避险、保平安,适合对于想在事业上有所发展的人佩戴。
Phra Pidta made from sacred herbal powder, Luang Phor Mum, Wat Noparatnaram, Nakhon Si Thammarat (B.E.2567).
Size : 1.7 cm (Height)
Luang Phor Mum, Wat Noparatnaram, Nakhon Si Thammarat, a disciple in the lineage of Wat Salikho, is the originator of the legendary saying:
"If your skin isn't tough, don't go to Salikho."
(Pattamaang powder, Itthijae powder, Maharach powder.)
简介:
** 必达佛(掩面佛)**
传说,佛祖有一位弟子,名为"拍马哈格咋也纳",他非常聪敏、样貌与佛祖有点相似,他长相俊朗,人缘很好,所以很多善信都很喜欢他,更常有善信误认他为佛祖,这些对他的修行都做很大的障碍,部份师兄弟间出现闲言闲语,有些女善信因为他的英俊外表而加以款待,又被外间说他与女子有染犯下佛门重戒,"拍马哈格咋也纳"有见及此,为避免这些不利的传言再出现,便利用神通法力将容貌变得丑陋、矮小、肥胖,这也是现今有称为"善加财"佛像的法相,但这都不能令善信们改变对他的热诚态度,所以他唯有便将眼长期合上,不理会别人对他的态度及闲言,只一心修行,因此有帕必达的俗称。
掩面佛分两手必达佛和多手必达,两手必达叫做 Pidta Maha Larp,也就是我们经常看到的双手掩面的佛祖了,佩戴双手必达能够帮助,避免是非,招揽财运,而多手比达叫做 Pidta Maha Utt (Pakawan),经常会有4手甚至8手,掩住眼,耳,肚脐,等,佩戴多手比达,可以帮助善行挡灾,适合危险职业的人佩戴。Phra Khru Phawanaratana Wisit (Watcharin Watcharintho) or Luang Phor Mum is the Abbot of Wat Noparatnaram, Nakhon Si Thammarat Province, and the Chief Monk of Nob Phitam District. He began practicing Vipassana meditation and studying Buddhist magic with Luang Phor Somphop Techapunyo of Wat Salikhobhitaram (Wat Salikho), Nonthaburi Province, since the time he was a layman and served Luang Phor Somphop.
-----------------------------------------------------------------------------------
![]() |
| The amulet-making process involves Luang Phor Mum personally pressing the molds. |
Phra Ajarn Watcharin Watcharintho (Luang Phor Mum) is currently the Chief Monk of Nob Phitam District and the Abbot of Wat Noparatnaram, Nakhon Si Thammarat Province. He began practicing Vipassana meditation... He studied Buddhist magic with Luang Phor Somphop Techapunyo of Wat Salikhobhitaram (Wat Salikho), Nonthaburi Province, since he was a layman. Luang Phor Somphop is considered a convergence point of two supreme lineages of Buddhist magic: the lineage of Somdej Phra Sangkharaj (Suk Kai Thuean), who passed on all the knowledge of Vipassana meditation and incantations through Phra Khru Thamkosol (Luang Pu Phueak), the first abbot of Wat Salikhobhitaram (Wat Salikho); and the lineage of Luang Pu Suk of Wat Pak Khlong Makham Thao, who passed on the renowned art of tattooing through Luang Phor Champa Naratho, also a former abbot of Wat Salikhobhitaram (Wat Salikho).
Both of these masters passed on all their knowledge of Buddhist magic and occult sciences to Luang Phor Somphop. It can be said that Luang Phor Somphop was one of the leading masters of magic in the past several decades, especially famous for his tattooing skills, which became so well-known that a high-ranking police officer had to ask him to stop tattooing (sak yant) because some of his disciples were behaving badly and causing trouble for others. Luang Phor Somphop stopped tattooing anyone and chose to live in seclusion, practicing Dharma until his death on July 10, 2008 (B.E.2551), at Pathum Thani Province. His remains are preserved at Phuttha Uthayan Tham Kosol to this day, remaining uncorrupted. -----------------------------------------------------------------------------------
His legacy to the nation is his profound knowledge of Buddhist and occult sciences, which Luang Phor Mum acquired completely. While a skilled teacher is useless if the disciple lacks ability, Luang Phor Mum possessed exceptional skill and talent in studying occult sciences and mystical symbols. He was deeply dedicated, serious about his studies, and strived for a deep understanding of everything he learned. Luang Phor Mum was ordained in 1989 (B.E.2532) and, in 1991 (B.E.2534), he resided in the Reusi Som Cave on Khun Phanom Mountain, Phrom Khiri District, Nakhon Si Thammarat Province, to practice Vipassana meditation and the occult sciences he had acquired. Within just over a year, he had mastered all the various disciplines.
Furthermore, he received visions of powerful deities from his past lives, including Luang Pu Phueak, who guided him, leading to greater mastery, especially in the art of making the "Bung Phrai" amulet, a technique lost with the fall of Ayutthaya due to the Burmese burning of the original texts. He practiced and mastered this art. In addition, he studied various magical scripts, numerology, and the creation of amulets and sacred objects, becoming proficient in all aspects. Simultaneously, his meditative and psychic abilities advanced rapidly. Regarding his expertise in magical scripts and numerology, Luang Phor Mum was particularly skilled, able to decipher ancient texts and apply them with potent power. -----------------------------------------------------------------------------------
For example, he could solve the riddles in ancient texts from Sri Lanka, and even the sacred diagrams adorning the inner pediment of the main chapel at Wat Na Phra Men in Ayutthaya, which no one had been able to decipher before. Known only as the Solos Yantra but inscribed differently from typical texts, he solved the riddle and used it to create a unique amulet called "Sorot Phisadarn." Later, in 1995 (B.E.2538), he emerged from the cave. He came to reside at Wat Noparatnaram as a monk and began creating amulets to distribute to his disciples and followers, as well as for distribution during the Kathina ceremony in 1996-1997 (B.E.2539 - B.E.2540).
He had a vision of an important hermit from the past, who instructed him to go to Wat Phra Sri Rattanamahathat in Suphan Buri province. There, he received the ultimate knowledge of the 'Chakra,' which he inscribed on his amulets, considered high-level sacred objects. Currently, Luang Phor Mum serves as the Abbot of Wat Noparatnaram and the head of the Nobpitam district monastic council. He has initiated the construction of the Phrom Rangsi Pavilion and, in the near future, is building a statue of King Taksin on horseback. -----------------------------------------------------------------------------------
He is also planning to build a new ordination hall to replace the old, dilapidated wooden one, as well as constructing various permanent structures, monastic buildings, and a meditation hall to serve as a center for teaching Vipassana meditation to interested Buddhists. This is a practice worthy of strong support. The amulets he has created include both Buddha images and other sacred objects. In particular, the 'Takrut' (talisman scroll) is highly revered by many disciples. Those who have used it have reported numerous positive experiences.
This is because each amulet is meticulously crafted by the master according to ancient texts, ensuring its genuine power and sanctity. Today, he is highly skilled and knowledgeable in the art of making Takrut, and his amulets command very high prices due to the complex creation process (including meticulous materials, auspicious timing, incantations, and powerful techniques such as internal and external blessings, breath control, and Kasiṇa meditation). Examples include the Takrut Chao Sua, the Takrut Maha Rangap Phisadarn, the Takrut Sorot 9 Yantra Phisadarn, the Takrut Maha Chakraphat, the Takrut Phet Phrai-Bang Phrai, and the ancient art of melting candles using Kasiṇa meditation for divination—a technique that is becoming increasingly rare. Please stay tuned for the next episode....
Phra Ruang, Luang Phor Mum, Wat Noparatnaram, Nakhon Si Thammarat (B.E.2567).
Size : 4.5 cm (Height)
Luang Phor Mum, Wat Noparatnaram, Nakhon Si Thammarat, a disciple in the lineage of Wat Salikho, is the originator of the legendary saying:
"If your skin isn't tough, don't go to Salikho."
Phra Ruang amulet, which features a standing Buddha image. This amulet is crafted from sacred powders and clay. Phra Ruang amulet are believed to offer protection from danger and disasters, as well as enhance wealth and personal relationships. The obverse side depicts a standing Buddha in a meditative or calming posture, while the reverse features sacred Yantra symbol.
-----------------------------------------------------------------------------------
History of Phra Ruang amulet
Phra Ruang is a legendary figure in Thai folklore, often regarded as the founder of the first Thai kingdom (Sukhothai) and a heroic, powerful figure associated with protective amulets.
Phra Ruang or sometimes referred to by its unique texture as (子弹佛) "Bullet Buddha", which is one of the five major ancient metal amulets. Believed to have powerful protective qualities, enabling the wearer to avoid danger, escape misfortune, and obtain authority, making it popular among military officers.
Often depicted as a standing "walking Buddha" with the right hand raised to represent the "No Fear Gesture" (无畏印), signifying courage and protection.
Associated with King Ramkhamhaeng the Great and the Sukhothai period, symbolizing national identity and protection against, or victory over, the ancient Khmer Empire.Legend says Phra Ruang possessed "sacred speech" (holy words) and strong spiritual power.
In Chinese literature regarding Thai amulets, Phra Ruang is highly revered for its "Kingly" aura and protective power against evil.
Luang Phor Mum, Wat Noparatnaram, Nakhon Si Thammarat, a disciple in the lineage of Wat Salikho, is the originator of the legendary saying:
"If your skin isn't tough, don't go to Salikho."
Phra Ruang amulet, which features a standing Buddha image. This amulet is crafted from sacred powders and clay. Phra Ruang amulet are believed to offer protection from danger and disasters, as well as enhance wealth and personal relationships. The obverse side depicts a standing Buddha in a meditative or calming posture, while the reverse features sacred Yantra symbol.
![]() |
| Luang Phor Mum, Wat Noparatnaram. |
History of Phra Ruang amulet
Phra Ruang is a legendary figure in Thai folklore, often regarded as the founder of the first Thai kingdom (Sukhothai) and a heroic, powerful figure associated with protective amulets.
Phra Ruang or sometimes referred to by its unique texture as (子弹佛) "Bullet Buddha", which is one of the five major ancient metal amulets. Believed to have powerful protective qualities, enabling the wearer to avoid danger, escape misfortune, and obtain authority, making it popular among military officers.
![]() |
| The amulet-making process involves Luang Phor Mum personally pressing the molds. |
Associated with King Ramkhamhaeng the Great and the Sukhothai period, symbolizing national identity and protection against, or victory over, the ancient Khmer Empire.Legend says Phra Ruang possessed "sacred speech" (holy words) and strong spiritual power.
In Chinese literature regarding Thai amulets, Phra Ruang is highly revered for its "Kingly" aura and protective power against evil.
Takrut Naga Khao Kham, Kruba Apiwat, Wat ThungPong (B.E.2561 ~ B.E.2569).
Size : 10.3 cm
**(B.E.2561)年制作开光加持到 (B.E.2569) 年的 Wai Khru 日(拜师节)古巴才拿出来,出庙让善信弟子们结缘恭请。其中一款加持很久的符管圣物。
*Encased with stainless-steel pipe casing.
1. If going into battle, tie the takrut around your neck and rotate it clockwise 🔁 (顺时针方向) 3 times, then wear it. Pray that this takrut represents the power of a victorious king who conquers all directions, protecting from weapons and all dangers. 🔫🔪🛡️
2. If you cannot fight and must flee, rotate the takrut counterclockwise 🔄 (逆时针方向) 3 times and place it behind you. Enemies will not be able to catch you, becoming confused and losing track. ❌🐾🦶❌
3. When entering the house of a wealthy or powerful person, hold this takrut in your hand and pray, then tuck it on your right side (把它塞到你的右侧). It will inspire respect and fear; those who see you will feel awe and obedience. 😊🫡
4. When going to court or seeking favor from others (especially women), tie the takrut and rotate it counterclockwise 🔄 (逆时针方向) 3 times, then place it on your left side. Pray for charm and attraction—people will be kind and grant your wishes. 🥰
5. When sleeping in an unfamiliar place or dangerous area, place the takrut above your head. Pray for protection, as if surrounded by sacred barriers. Evil spirits and harmful beings will not dare approach. ⛔️👻👿👹🎃🧟♂️⛔️
6. When trading or doing business, tie the takrut at your waist and rotate it clockwise. Then place it on your left side. Pray for prosperity—sales will be successful and profits will come easily. 💰🤑
7. For legal matters or disputes, tie the takrut around your neck. Upon arriving at court, rotate it clockwise and pray for victory—you will win the case. 👨⚖️✌🏻
8. If someone or animals in the house are afflicted by illness or bad conditions, soak the takrut in water and sprinkle or give it to drink. It will help cure illnesses and remove misfortune. 🐈 🐶
9. When traveling by water (boat), hold the takrut above your head while boarding or crossing. Pray for safety—dangerous water creatures will not harm you. ⛴️ 🛥️ 🚤
10. For women: soaking the takrut in water and bathing regularly will improve complexion and charm. For women who have difficulty conceiving, drink a little of the water—it is believed to help fertility. 💁🏻♀️🤰🏻
11. Hang this takrut in your home to protect against thieves, evil spirits, and misfortune. If bad events occur, soak it in water and sprinkle around the house, beds, and rooms. Pray to sacred beings for protection, and all dangers will be warded off. 📿
-----------------------------------------------------------------------------------
「纳迦考金」护身辟邪符管,古巴阿匹瓦,瓦通碰寺庙 (佛历: 2561年至2569年)。
尺寸:10.3 厘米
*已经镶好不锈钢双挂符通外壳。
1. 如果要上战场或面对危险情况,把符管佩戴在脖子(颈)上,然后向右转3圈。
心中祈愿:此符管有如帝王之力,能战胜各方敌人,防御武器与各种危险。
2. 如果敌不过想逃生,把符管向左转3圈,然后放在背后。
敌人将无法抓住你,他们会感到困惑并失去追踪,好像有遮掩保护一样。
3. 如果进入高官或有权势之人家中,手持此符管祈求,然后佩戴在右侧。
祈愿此符管带来威严与权力,让人敬畏,不敢轻视。
4. 如果去见心仪的女性或想增加人缘魅力,把符管向左转3圈,然后把它放在你的左侧。
祈愿此符管增强魅力与吸引力,使对方产生好感。
5. 在陌生或危险的地方睡觉时,将符管放在头顶上方。祈求庇佑,如同被神圣的屏障环绕。邪灵和有害生物将不敢靠近。
6. 做生意或经商时,将符管系在腰间,顺时针旋转,然后放在左侧。祈求生意兴隆——销售会成功,利润会唾手可得。
7. 若遇到法律纠纷或争议,将符管系在脖子(颈) 上。到达法庭后,顺时针旋转符管并祈祷胜利——你必将胜诉。
8. 若家中有人或动物患病(类似“瘟病/邪病”)或情况恶劣。可将符管浸泡在水中,洒在身上或喂给饮用。这有助于治愈疾病,驱除厄运。
9. 乘船旅行时,登船或过河时,请将符管举过头顶。祈祷平安——危险的水生生物不会伤害你。
10. 对于女性:将符管浸泡在水中并经常沐浴,可以改善肤色和容貌。脸色会慢慢变得好看,不苍白。对于难以受孕的女性,饮用少量浸泡过符管的圣水——相信可以容易排卵怀孕。
11. 将此符管悬挂于家中,可辟邪防盗,驱邪避灾。若遇不测,可将其浸于清水中,洒于房屋、床铺及房间周围。向神灵祈祷,祈求庇佑,一切危险皆可化解。
**(B.E.2561)年制作开光加持到 (B.E.2569) 年的 Wai Khru 日(拜师节)古巴才拿出来,出庙让善信弟子们结缘恭请。其中一款加持很久的符管圣物。
*Encased with stainless-steel pipe casing.
1. If going into battle, tie the takrut around your neck and rotate it clockwise 🔁 (顺时针方向) 3 times, then wear it. Pray that this takrut represents the power of a victorious king who conquers all directions, protecting from weapons and all dangers. 🔫🔪🛡️
2. If you cannot fight and must flee, rotate the takrut counterclockwise 🔄 (逆时针方向) 3 times and place it behind you. Enemies will not be able to catch you, becoming confused and losing track. ❌🐾🦶❌
3. When entering the house of a wealthy or powerful person, hold this takrut in your hand and pray, then tuck it on your right side (把它塞到你的右侧). It will inspire respect and fear; those who see you will feel awe and obedience. 😊🫡
4. When going to court or seeking favor from others (especially women), tie the takrut and rotate it counterclockwise 🔄 (逆时针方向) 3 times, then place it on your left side. Pray for charm and attraction—people will be kind and grant your wishes. 🥰
5. When sleeping in an unfamiliar place or dangerous area, place the takrut above your head. Pray for protection, as if surrounded by sacred barriers. Evil spirits and harmful beings will not dare approach. ⛔️👻👿👹🎃🧟♂️⛔️
6. When trading or doing business, tie the takrut at your waist and rotate it clockwise. Then place it on your left side. Pray for prosperity—sales will be successful and profits will come easily. 💰🤑
7. For legal matters or disputes, tie the takrut around your neck. Upon arriving at court, rotate it clockwise and pray for victory—you will win the case. 👨⚖️✌🏻
8. If someone or animals in the house are afflicted by illness or bad conditions, soak the takrut in water and sprinkle or give it to drink. It will help cure illnesses and remove misfortune. 🐈 🐶
9. When traveling by water (boat), hold the takrut above your head while boarding or crossing. Pray for safety—dangerous water creatures will not harm you. ⛴️ 🛥️ 🚤
10. For women: soaking the takrut in water and bathing regularly will improve complexion and charm. For women who have difficulty conceiving, drink a little of the water—it is believed to help fertility. 💁🏻♀️🤰🏻
11. Hang this takrut in your home to protect against thieves, evil spirits, and misfortune. If bad events occur, soak it in water and sprinkle around the house, beds, and rooms. Pray to sacred beings for protection, and all dangers will be warded off. 📿
-----------------------------------------------------------------------------------
「纳迦考金」护身辟邪符管,古巴阿匹瓦,瓦通碰寺庙 (佛历: 2561年至2569年)。
尺寸:10.3 厘米
*已经镶好不锈钢双挂符通外壳。
1. 如果要上战场或面对危险情况,把符管佩戴在脖子(颈)上,然后向右转3圈。
心中祈愿:此符管有如帝王之力,能战胜各方敌人,防御武器与各种危险。
2. 如果敌不过想逃生,把符管向左转3圈,然后放在背后。
敌人将无法抓住你,他们会感到困惑并失去追踪,好像有遮掩保护一样。
3. 如果进入高官或有权势之人家中,手持此符管祈求,然后佩戴在右侧。
祈愿此符管带来威严与权力,让人敬畏,不敢轻视。
4. 如果去见心仪的女性或想增加人缘魅力,把符管向左转3圈,然后把它放在你的左侧。
祈愿此符管增强魅力与吸引力,使对方产生好感。
5. 在陌生或危险的地方睡觉时,将符管放在头顶上方。祈求庇佑,如同被神圣的屏障环绕。邪灵和有害生物将不敢靠近。
6. 做生意或经商时,将符管系在腰间,顺时针旋转,然后放在左侧。祈求生意兴隆——销售会成功,利润会唾手可得。
7. 若遇到法律纠纷或争议,将符管系在脖子(颈) 上。到达法庭后,顺时针旋转符管并祈祷胜利——你必将胜诉。
8. 若家中有人或动物患病(类似“瘟病/邪病”)或情况恶劣。可将符管浸泡在水中,洒在身上或喂给饮用。这有助于治愈疾病,驱除厄运。
9. 乘船旅行时,登船或过河时,请将符管举过头顶。祈祷平安——危险的水生生物不会伤害你。
10. 对于女性:将符管浸泡在水中并经常沐浴,可以改善肤色和容貌。脸色会慢慢变得好看,不苍白。对于难以受孕的女性,饮用少量浸泡过符管的圣水——相信可以容易排卵怀孕。
11. 将此符管悬挂于家中,可辟邪防盗,驱邪避灾。若遇不测,可将其浸于清水中,洒于房屋、床铺及房间周围。向神灵祈祷,祈求庇佑,一切危险皆可化解。
![]() |
| Kruba Apiwat, Wat ThungPong. |
Thursday, June 4, 2026
Rian Phra Phuttha Chinnarat amulet with King Naresuan on the behind, Maha Phutthapisek Chakraphat (Emperor's Consecration) edition, commemorating the conservation and development of the Chanthaburi Royal Palace, Phitsanulok Province.
*This pcs of amulet anoint with white holy powder (jerm) by Kruba Noi, Wat Sri Don Moon, Chiang Mai. Come with original temple box.
Details:
This Rian Phra Phuttha Chinnarat amulet with King Naresuan on the behind was consecrated in the Maha Phutthapisek Chakraphat (Emperor's Consecration) ceremony at Wat Phra Sri Rattana Mahathat Woramahawihan, Phitsanulok Province, on August 18, 2015 / (B.E.2558).
Size and actual appearance as shown in the image. As Buddhists, we should worship this amulet for auspiciousness or give it as a gift to elders, respected individuals, or loved ones during festivals and important occasions. It is highly auspicious for both the giver and the receiver.
Phra Phuttha Chinnarat (often called the “Success Buddha”). Flame-shaped halo (sharp and detailed), Seated meditation posture, Strong and powerful design. This is what people commonly refer to as a “Success Buddha” type.
Behind of the amulet (Historical Figure) ~ King Naresuan the Great. A famous Thai warrior king. Symbolizes: victory, courage, overcoming difficulties.
Overall meaning or effects :
This is not an ordinary amulet—it’s a combined-power type
🥇1. Success + Victory
* Phra Phuttha Chinnarat → success, achievement
* King Naresuan → winning, overcoming rivals
👉 Suitable for:
* Business
* Competitive environments (sales, deals, bidding).
* People trying to turn their situation around.
🛡️ 2. Protection + Strong Presence
* King Naresuan represents a warrior spirit.
* Believed to help ward off negativity and obstacles.
👉 In simple terms: not just smooth progress, but also strength to withstand pressure
💰 3. “Hard-work-based” Wealth
This is NOT a pure luck / lottery-type amulet
👉 Instead, it’s more like:
* Earn through effort.
* The harder you push, the better the results.
* Support appears at critical moments.
⚠️ Realistic Perspective
This kind of amulet doesn’t magically guarantee success.
👉 It’s more like:
increasing your chances of winning, not winning for you.
Works best if you are already taking action (business / work).
This is not just a “Success Buddha”. It’s:
Success Buddha + Warrior King → for achieving goals and winning battles in life.
Subscribe to:
Posts (Atom)

































